情侣间转账因多音字闹上法庭 方言读音引发争议-今日热榜-资讯-三龙汇之窗网

情侣间转账因多音字闹上法庭 方言读音引发争议

   2026-03-27 16:48:40 新浪三龙汇之窗网12

情侣间转账因多音字闹上法庭 方言读音引发争议。近日,江苏一对情侣分手后因财务纠纷闹上法庭。恋爱期间,男方樊某向女方季某转账69000元,而季某则向樊某转账8000元。分手后,樊某要求季某偿还剩余的61000元本金及相应利息。

季某辩称双方曾存在10万元现金借款,案涉转账实为还款,并提交了一段樊某的微信语音作为证据。在语音中,樊某用方言说“我还给了你60000元”。然而,“还”字在方言中有两种读音:“huán”和“hái”,两者读音相近。如果读作“huán”,则支持季某的说法;若读作“hái”,则无法直接认定为借款。

法院审理认为,这段语音虽然未能完全证明季某的主张,但已使借贷关系是否存在产生合理怀疑。而樊某除了转账记录外,没有其他证据证明双方存在借贷合意。根据“谁主张,谁举证”的原则,法院最终认定樊某举证不足,判决驳回其诉讼请求。情侣间转账因多音字闹上法庭 方言读音引发争议!

 
免责声明:以上所展示的信息由网友自行发布,内容的真实性、准确性和合法性由发布者负责。 三龙汇之窗网对此不承担任何保证责任, 三龙汇之窗网仅提供信息存储空间服务。任何单位或个人如对以上内容有权利主张(包括但不限于侵犯著作权、商业信誉等),请与我们联系并出示相关证据,我们将按国家相关法规即时移除。

本文地址:http://www.wlchinajn.com/news/slh1763667.html

 
更多>同类资讯
资讯图文
今日热榜
投资财经
营销职场
商家产业

网站首页  |  网站地图  |  RSS订阅  |  SiteMap
免责声明:本站所有信息均来自互联网搜集,产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,请大家仔细辨认!并不代表本站观点,三龙汇之窗网对此不承担任何相关法律责任!如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻删除。
友情提示:买产品需谨慎 网站处理与建议邮箱:slhzc@qq.com